lunes, 19 de enero de 2009

Snegopady (segunda parte)



Aquí está la traducción terminada. En verdad que antes tenía mas
tiempo para checar mis dudas de la traducción DE LA TRADUCCION,
tratando de decifrar las letras en CIRILICO con mi diccionario de ruso
y mis básicos conocimientos pero hoy no fue el caso!!! De hecho, me
queda una duda en la parte del coro que es genial por su métrica, la
parte que dice:

Vstan' ryadom, vstan' – Se acerca, se

En vez de SE en inglés lo traducen como SE VUELVE CERCA
O sea que sería:

"Se vuelve cerca, se vuelve"

Y ahora que ya se que significa la canción, me aventuro a analizarla
sin ninguna pretención. Es inevitable pensar en el video de NAS NE
DAGONYAT la nieve que cae, las chicas que se sienten como estrellas
del firmamento, ademas se encuentran en el techo (del camión) y mil
veces se rompen o se quiebran en las autopistas (solo faltó que fuera
a 200 km. en sentido contrario) Es como que re inventaron la imagen de
NOT GONNA GET US pero a manera de apología. De todas formas, recordar
estas imágenes al ritmo electrónico de SNEGOPADY revive en mi el
sentimiento 100% TATY :)


Chyornaya, belaya - Blanco, negro
Razniye polosy- Líneas diferentes
Ya hochu vyrastit'- Quiero dejarme crecer
Dlinniye volosy – Cabello largo
Vsyo ischezayet- Todo desaparece
I povtoryayetsya – y se repite
Pereklyuchayetsya – Se cambia
I ne konchayetsya – y no termina
Vsyo prodolzhaetsya – Todo continúa
Vzlyotami-spadami- Con subidas y caidas

Pod snegopadami… - Bajo la nieve que cae

Dotron'sya neslyshno – Toca silenciosamente
Vstan' ryadom, vstan' – Se acerca, se
Razryadom po kryshe – Acomodada en el techo
Vstan' ryadom, vstan' - Se acerca, se

My s toboi zvyozdami – Parecemos ser estrellas
Kazhemsya raznymi – diferentes
Ty zvezda sinyaya – Tu eres una estrella azul
Ya – yarko-krasnaya – Yo una roja brillante

Ochen' ne vovremya – A una hora muy mala
Slishkom bessmyslenno – Sin sentido
Tysyachi raz- Mil veces
Ili beschislenno – o incontables (veces)
My razbivayemsya – Nos quebramos
Za avtostradami – tras las autopistas
Pod snegopadami…- Bajo la nieve que cae

Dotron'sya neslyshno – Toca silenciosamente
Vstan' ryadom, vstan' – Se acerca, se
Razryadom po kryshe – Acomodada en el techo
Vstan' ryadom, vstan' - Se acerca, se

(Acabo de recordar! También empieza a nevar en Ya soshla s uma)

2 comentarios:

Patricia dijo...

ya te habia hecho un comentario y no salio, no se que paso, bueno, es que no me acuerdo que puse, :(
Es que decia como que siempre hay nieve en Rusia o algo asi, pero que tambien hay playas en rusia, hay una sobre el Mar Negro a la que van los que viven en Moscu de vacaciones, recuerdo haber visto una pelicula hecha en ese lugar, y hasta se banian y parece que ahi hace calor, dificil de imaginar.
La cancion, pues no se, ni idea, pero oye, tiene video esta cancion?, si me acuerdo que te hacia esa pregunta, jaja

Mayra dijo...

Muchas gracias por la letra!!! :)

Yo he hecho traducciones del inglés (las cuales lamentablemente perdí en su versión electrónica :(, sólo las tengo impresas), pero traducir del ruso es otro rollo...

Muchas gracias de nuevo, me has ayudado para un regalo que quiero hacer...

Atte: May (FAN desde el 2002)