jueves, 8 de octubre de 2009

Lena empieza año nuevo, vida nueva...

Pues con la novedad que la Katina celebró este pasado 4 de octubre su 25o aniversario. Y con la novedad de que poquito antes estrenó su página oficial con un video en donde nos saca la báscula (!??) donde muestra que pesa 56 kilos y medio, no entendí como para qué, pero en fin, es una idea de Lena. Ella se ve bien, eso sí!

Parece que ya tiene un album grabado pero no creo que salga antes de dos años, ya saben que los del management de t.A.T.u. nunca se han caracterizado por su eficiencia ni rapidez. Todavía tienen el Waste Management pendiente y la película, uuuuyyyyy, ni se diga...forget it!
Entren al sitió de Lena para que no les digan y no les cuenten. Lena cumple un año mas y empieza con nuevos proyectos. Espero que le vaya muy, muy bien.


http://lena-katina.com/



lunes, 7 de septiembre de 2009

Twitter y ehh que se me hace que este arroz ya se coció.


Hoy en día, quien no tiene o no sabe como funciona Twitter, lamento decir que se quedó atrás. No se si muy atrás, pero algo...
Yulia y Lena tienen Twitter...pero las mensas no han posteado nada de nada.

Éste es el Twitter de Lena:


Y éste el de Yulia, que solo dijo hola hace dos meses y bye.


Pero el que está muy interesante es el de Troy Mc Cubbin


Si pueden, síganlo ya que él fue el que preguntó si nos parecía buena idea grabar con Lena en español.
Y él mismo nos trae un regalito, este video de Lena.


Ehhh, que se me haceee!!!

domingo, 6 de septiembre de 2009

Y muchos meses despues...

Ya pasaron meses desde que escribí el último texto y nunca terminé de traducir Chelovecki. Quizas lo har´despues cuando no tenga mucho que hacer y cuando supere que ahora si las t.A.T.u agarraron sus caminos separados. Yulia estaba grabando o haciendo no se que en Los Angeles y Lena está también trabajando en la misma ciudad pero con Troy Mc Cubbin. Ya hasta están pensando en grabar en español! Lo cual no es del todo malo. El 60% de fans de Lena y Yulia habitan en Latinoamérica. Dicho porcentaje solo lo calculo al tanteo pero creo estar cerca.
Así que con estas noticias los dejo y esperemos que Troy y Lena hagan algo interesante.

miércoles, 25 de marzo de 2009


Chín! Ya pasó mas de un mes y no he publicado nada!
La traducción de Chelovechki me está costando un montón y por eso no la he publicado. Y ademas me la he pasado jugando con mi mascotita del Pet Society!!!
Alguna novedad? Pues que acaban de sacar a la venta la playera con los nombres de los fans...me tengo que buscar. Si no estoy, no me la compro.

Bueno, prometo descuidar un poco a mi mascotita del Pet y poner Chelovechki la semana que viene...o antes.

Poka!

jueves, 19 de febrero de 2009

Feliz cumple Yulia, ya tienes 24!

El tiempo pasa volando. Yulia cumple 24, mañana, 20 de febrero. Casi lo olvido, de hecho ni me acordaba! Solo porque lo leí en tatu.ru. Del cumple de Lena si me acuerdo: 4 de octubre, no se porque siempre me olvido del de Yulia! En el foro oficial ya decenas de fans le mandan felicitaciones y le hicieron tarjetas virtuales. Que rápido pasa el tiempo! Hace 9 o 10 años tATu comenzaba a cobrar vida. Feliz cumpleaños Yulenka!

jueves, 5 de febrero de 2009

Marsianskiye Glaza



Los marcianos llegaron ya!
Bueno, es que esta letra es bastante triste...y por eso, para aliviar la depresión, jaja, pensé en los marcianos que llegaron bailando cha-cha-cha!
Puedo hablar de vanalidades como que ésta es la única canción del album que escribió Serguei Galoyan, pero eso en realidad me tiene sin cuidado. Si a él ni le importó!
Mas bien quisiera decir que esta canción al principio no me gustó mucho. Aun así, poco a poco le encontré el sentido y la voz de Lena es hipnotizante.

Es como estar en una situación de soledad en donde te imaginas cosas que no puedes tener. En donde es mejor quedarse en silencio. Es sentirse cansado de hacer y deshacer. Es sentirse enfermo y para eso hay que contar ardillas y conejitos. Belochka...
Me llama la atención que reaparezcan los conejitos y las ardillas. En la canción Belochka era ser dificil ser lo que no eres...Aquí solo los cuentas para poder dormir.

Los ojos de marciano tal vez son la imagen de ojos brillosos pero de llorar. Y la situación en realidad es como lunática, mas que marciana. Como dice al final, tal vez mi lugar esté en la luna. Pero le temo a la obscuridad...le temo a estar sola?

Traducción:
Nota: del ruso al inglés, hecho mas o menos (por la persona que hizo el video y otra que le corregió y del inglés al español hecha por mi lo mejor que se puede. ¿Qué por qué el título es "Marsianskiye Glaza" y en la canción dicen Marsianskih glaz? Ahhh, buena pregunta! Es por eso de que el ruso es muuuuuuy complicado y tiene el modo genitivo y cosas así raras y como es el brillo de los ojos marcianos por eso cambia.

Marsianskij glaz
Zolotistyi blesk- El brillo dorado de los ojos marcianos
Zapreschyonnyh snov – Sueños prohibidos
Bezopasnyi seks – Sexo seguro
Ya boyus’ spugnut’ – Tengo miedo de ahuyentar
Ili otpustit’ - o dejar ir
Ya hochu molchat’ – Quiero estar en silencio
I ne propustit’ – y no extrañar

Otkryvat’ - zakryvat’ – Abriendo, cerrando
Nadoyelo igrat’ – Me canse de jugar
Peredelyvat’, vrat’ – Re haciendo, mintiendo
Nachinat’ i konchat’ – Comenzando y terminando

Vsyo ravno proidyot – Todo estará bien eventualmemte
Otmenyu tebya – Te engañaré
Ya opyat’ odna – Estoy sola de nuevo
Vidno, ya bol’na – Parece que estoy enferma
I opyat’ ne spat’ – y no puedo dormir
Zaichikov schitat’ – Contando conejitos
Belochek iskat’ – Buscando ardillas
Ya hochu molchat’ – Quiero estar en silencio

Otkryvat’ - zakryvat’ – Abriendo, cerrando
Nadoyelo igrat’ – Me canse de jugar
Peredelyvat’, vrat’ – Re haciendo, mintiendo
Nachinat’ i konchat’ – Comenzando y terminando

Navernoye, mne mesto na lune, - Tal vez mi lugar esté en la luna
No strashno ostavat’sya v temnote- Pero me da miedo quedarme en la obscuridad…

Comentarios?

domingo, 1 de febrero de 2009

220!



Zaichiki na stinie...(Зайчики на стене)

Me encanta como suena esta primera estrofa. Y cuando
escuchas 220 después de Snegopady te levanta el ánimo, está arriba y se va hasta el cielo
porque el ritmo se liga de una canción a la otra con mucha naturalidad. Es de esas canciones para
ponerte de buen humor.

Y con el video pasa lo mismo. Algo curioso sucedió con este video: que por fin parece como que van a bailar y van a volver las coreografías! Ahhh que tiempos aquellos de Malchik gai! Pero bueno, creo que no será el caso...

Ahora, en la primer estrofa, no se que tenga que ver la puesta del
sol con la muerte pero si lo que quisieron decir es que al caer el sol
muere el día, bueno, tiene sentido. Me imagino que en la obscuridad
las cosas se ponen mas románticas.

220? Siempre les ha gustado hacer alusión a ciertos números. 200km po
vstrenoich... Bueno, ahora ya no circulan a 200 kilometros en sentido
contrario, ahora circulan a 220??
No entiendo muy bien la expresión de envuelvete en ti mismo...será
como concentrate en ti mismo y luego concentrate en ella?...mmm tal
vez...

La segunda estrofa habla de la paciencia y de las buenas relaciones,
no creen? Tu me enseñas a esperar, y con humor porque hasta me dices
frases graciosas :)
Pero yo quiero darlo todo!!! Es una situación en la que algunos
habremos estado y es como la canción, todo bonito, Si esto es amor,
porque no darlo todo de una vez?

Al final, en la tercera estrofa como que divan sobre el tema de la
canción, insisten sobre el amor pero esta vez dice que no lo
entendería en un sueño y que si esto es amor todo se consume, así como
el sol de desvanece al atardecer!!! Ahi ya no entendí nada!
No obstante, amo está canción.

Traducción
(Del ruso al inglés hecha por Anneke, que me la pasó hace mil años, gracias!)

Zaichiki na stene- Los reflejos del sol en la pared
Posle zakata umirayut- tras la puesta del sol
Myortvym legko vdvoine- Juntos es fácil en la muerte
Zaichiki gasnut, i zamykayut- Los reflejos del sol se desvanecen y se cierran

Dvesti dvadtsat' na sebya- 220 sobre ti
Obmotalsya, i vperyod!- Envuelvete en ti mismo y ve
Dvesti dvadtsat' na sebya- 220 en ti mismo
Dvesti dvadtsat' na neyo- 220 sobre ella

Ty menya uchish zhdat'- Tu me enseñas a esperar
I govorish smeshnye frazy- y dices frases graciosas
A ya vsyo hochu otdat'- Pero yo quiero darlo todo
Esli lyubov' - znachit tol'ko srazu!- Si esto es amor, es todo de una vez

Ty ne poimyosh vo sne- Tu no lo entenderias en un sueño
Esli lyubov' - znachit vsyo sgoraet!- Si esto es amor todo se consume
Zaichiki na stene- Los reflejos del sol despues del atardecer
Posle zakata umirayut- Mueren tras la puesta del sol

Dvesti dvadtsat' na sebya- 220 sobre ti
Obmotalsya, i vperyod!- Envuelvete en ti mismo y ve
Dvesti dvadtsat' na sebya- 220 en ti mismo
Dvesti dvadtsat' na neyo- 220 sobre ella